Взорвались небеса на тысячу цветов
Запели голоса : Величье ! Честь ! И Славу !
Тому кто вышел Сам, оставив Отчий кров
Принять греховный срам и зависти отраву
Отец ! Молю позволь припасть к ногам Христа
Он шёл на смерть за нас, не думая о плате
Он выпил мою боль, не оторвав уста
Что б мы могли сейчас купаться в благодати
Ответь же на вопрос : зачем душе страдать ?
Когда воскрес Христос и льётся благодать
Святая благодать, живительный поток
Оплаченна ценой, которой не измерить
Не смей её предать, хотя б на волосок
Пусть мир идёт войной, спасенью можно верить
Ни буквы не убрать и не добавить слог
Никто и никогда не в силах в благодати
Не будет умирать вторично Вечный Бог
Воскрес Он навсегда при Понтии Пилате
Ответь же на вопрос : зачем душе страдать ?
Когда воскрес Христос и льётся благодать
Убейте всякий страх безжалостной рукой
Поверьте до конца, тому что совершилось
Нам раны на руках протягивал Святой
Из рваного рубца спасение струилось
Чего ж ещё желать ?! О чём ещё грустить
Мы не дорожденны, коль сомневаться смеем
Бог Сына смог отдать. В Нём смог нам всё простить
Мы усыновленны, но верить не умеем
Ответь же на вопрос : зачем душе страдать ?
Когда воскрес Христос и льётся благодать !
Комментарий автора: Достоин Агнец закланный принять силу и богатство,и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 6483 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо брат за духовный труд. Очень понравились слова "Он выпил мою боль, не оторвав уста" и " Не будет умирать вторично Вечный Бог, воскрес Он навсегда" Да, навсегда! Благословений и вдохновения. Комментарий автора: Слава Господу !
Истины зерно - Людмила Солма Это мое маленькое философское стихотвореньице
из поэтического цикла "Стихи со старой антресоли".
А здесь библейская притча и фотоиллюстрация -
разделяем зерна и плевелы:
http://blogs.mail.ru/mail/solma-56/6488F673D77AB3BE.html
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.