Седой усталый доктор,
анализ изучая,
Не говорит ни слова, лишь
головой качает....
И приговор озвучен:" У Вас
почти нет шансов....
Поймите, что природа здесь
не дает авансов".
Как льдинки разлетелись
слова по кабинету
Рассыпались как бисер и
вмиг пропали где-то…
И было тихо-тихо… А что
еще добавить?
Она не станет мамой… И
это не исправить.
Седой усталый доктор
проводит до порога:
«Вы милая, не плачте,
надейтесь Вы на БОГА».
И взгляд ее как
пламя:«Трудна моя
дорога....
Не сомневайтесь, доктор…
Дойду Я и до БОГА»....
Она дошла до БОГА, она
дошла до цели,
И крикнула так громко, что
птицы разлетелись:
«Перенесла я с честью
ТВОИ все испытанья....
О ГОСПОДИ, Исполни Одно
Мое Желанье!!!
Кричала она долго… И
наконец ответом
Стал нестерпимо яркий и
белый лучик света:
»Я знаю, что ты хочешь, о
чем давно мечтаешь.
Я дам тебе ребенка… Ты
своего узнаешь?
Десятки ребятишек вокруг
нее кружились
Смеялись, улыбались, на
руки к ней садились
Вдруг сердце задрожало…
Остановилось сразу…
И на нее смотрели два
детских синих глаза…
И это было Чудом и
настоящей сказкой,
Когда она гуляла по
городу с коляской...
А в воздухе кружился, как
белый лепесточек
Ненужный и забытый с
анализом листочек.....
Комментарий автора: я работаю в детском отделении и у нас очень часто бывают брошенные дети. Вот однажды пришла пара у которой долгое время не было детей и забрали одну из наших деток.Это стихотворение про то,как Бог благословил их впоследствии,после усыновления у них родился свой ребенок
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.