Приходит время и уходит,
Оно то раб, то господин,
Оно уже то на исходе,
То его бег неощутим.
То безразмерно его много
Так, что не думал ты о нем,
И его суд тебя не трогал,
Пока ты был с ним не знаком.
Но счет пошел сперва на годы,
Потом на месяцы и дни,
Потом однажды час твой пробил,
Бежал ты с ним вперегонки.
Потом ты просто провалился
Сквозь стену времени собой,
И в милости ты растворился,
Словно не знался ты с виной.
И понял - времени уж нету,
Оно - не друг, оно - не враг,
И под прокладкою монетой
Оно запало в твой пиджак.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.