Есть в жизни что-то большее, чем деньги, дома, квартиры, злато, серебро,
И мы порой с годами понимаем, что и какой ценою нам дано.
И на дороге это не валяется, и в магазине это не найдешь,
Не зря же говорят, как крикнешь, так оно и откликается,
Что сеешь , то со временем пожнешь,
И по утру одевши маску снова , мы в бой идем, а бой с самим собой,
Сорвешь ту маску, а под ней рубаха-парень, хороший человек с открытою душой.
В моих словах подвоха нет и лести, ты прежде чем начальник-человек,
Внимания не купишь ты ни за какие деньги, пусть будет оно искренне от всех.
Не знаю, сколько лет пройдет, но вот однажды, к тебе простая истина придет,
Что друг не тот, кто льстит, лукавит, угождает, а тот, кто в испытаниях за тебя молитву в небо вознесет!!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.