Без лицемірства, Господи, а з болю,
(Як рана від стріли у серці запече)
І невблаганно стане мучить долю,
Необережно дух знеможений зрече:
«Візьми мене, не хочу більше жити,
Бо надто хрест важкий: ні втримать, ні нести.
Немає тих, хто міг би зрозуміти,
Так в небо хочеться…» Спасителю, прости!
Прости, мій Боже, не від Тебе спрага,
Хоч несподівана – та руйнівна печаль,
Бо непохитну віру та наснагу
Цинічно підрива немилосердний жаль.
Навчи, Господь, в розбурхані хвилини
Вали-буруни в шумовиння розбивать,
В безвиході не прагнуть в домовину,
А з волі неба жити та вмирать!
Лидия Гапонюк,
Турция, Стамбул
Пишу стихи, прозу. Родилась в Украине, живу в Стамбуле.
Прочитано 4880 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.